Showing posts with label penterjemah. Show all posts
Showing posts with label penterjemah. Show all posts

Penerjemah Bahasa Jepang Tersumpah di Jakarta

Layanan penerjemah / penterjemah atau juga dikenal dengan istilah jasa penerjemah / jasa penterjemah adalah layanan yang kini kian tumbuh subur di Indonesia. Hampir di setiap tempat selalu ada kantor penerjemah / penterjemah yang kebanyakan dari mereka pun mengklaim bahwa mereka mampu menyediakan layanan jasa penerjemahan / jasa penterjemahan yang terbaik. Bahkan beberapa diantaranya mengklaim bahwa mereka siap menyediakan jasa penerjemahan tersumpah / jasa penterjemahan tersumpah untuk semua bahasa.

Terlepas dari apa yang telah diuraikan diatas, pada dasarnya sebagai kantor penyedia layanan penerjemah / layanan penterjemah, haruslah di manage oleh seseorang yang benar-benar memahami betul bidang usaha terjemahan tersebut. Dalam hal ini, orang yang dimaksud minimal adalah seorang yang berprofesi sebagai penerjemah / penterjemah. Sehingga ia akan mampu menjawab segala apa yang dibutuhkan oleh pelanggan dalam kaitannya dengan jasa terjemahan / layanan terjemahan. Ia juga akan mampu memahami cara terbaik untuk menciptakan iklim dimana pelanggan akan benar-benar memperoleh kepuasan dari hasil dari layanan penerjemahan / penterjemahan yang disajikannya tersebut.


Penerjemah Tersumpah di Berbagai Negara

Penerjemah Tersumpah atau penterjemah bersumpah (dibawah sumpah) adalah sebuah predikat khusus bagi penterjemah yang telah berhasil memperoleh sertifikasi yang diberikan oleh instansi yang berwenang di suatu negara, setelah sebelumnya melalui sebuah pengujian khusus untuk mengetahui layak tidaknya seorang penerjemah diberi gelar atau predikat sebagai seorang penerjemah tersumpah atau penterjemah bersumpah.

Pada umumnya, seorang penerjemah yang telah memiliki predikat sebagai penerjemah tersumpah memiliki kelebihan dibandingkan dengan penerjemah-penerjemah biasa (yang berlum bersumpah). Kelebihan yang dimaksud adalah, bahwa penerjemah bersumpah lebih diyakini mampu menerjemahkan semua jenis dokumen-dokumen hukum, dimana dalam setiap proses penerjemahan dokumen hukum tersebut, akan ditandai dengan pencantuman avidaffit  atau inisial resmi dan sah yang menyatakan bahwa dokumen hukum tersebut telah diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah.

Penerjemah Atau Penterjemah?

Kata penerjemahan adalah bentukan dari kata dasar “terjemah” yang ditambahi dengan awalan pe dan akhiran an. Kata terjemah itu sendiri pada dasarnya berasal dari kata kerja bahasa Arab, yaitu, “tarjamah” yang secara etimologi memiliki arti “menetapkan suatu makna yang mampu memberikan keterangan dan kejelasan”, sedangkan secara terminologi memiliki arti “mengalihkan suatu pembicaraan dari suatu bahasa ke dalam bahasa yang lain”. Singkatnya kata “tarjamah” dapat diartikan sebagai “mengalihbahasakan suatu ucapan”.

Dalam tata bahasa Indonesia, awalan pe berfungsi, yang di antaranya, untuk membentuk kata dasar menjadi kata benda yang memiliki makna “orang yang melakukan perbuatan/berprofesi sebagai”. Sehingga penerjemah (huruf t diganti n karena awalan pe bertemu dengan huruf t) dapat diartikan sebagai “orang yang melakukan pengalihan suatu pembicaraan dari suatu bahasa ke dalam bahasa yang lain”. Akhiran an sendiri berfungsi, di antaranya, membentuk makna “hal atau peristiwa” (contoh: “penerjemahan memainkan peran penting dalam sejarah”) dan membentuk makna “proses” (contoh: “penerjemahan dokumen hukum menuntut kelengkapan dan keakuratan”).


Penerjemahan Website Ke Bahasa Jepang

Jika Anda berniat untuk memulai operasi bisnis Anda di Jepang atau jika bisnis anda lebih banyak bertumpu klien-klien dari Jepang, maka hal pertama yang harus Anda lakukan adalah dengan menterjemahkan semua dokumen bisnis Anda dan isi website dengan bahasa Jepang. Khusus untuk website bisnis Anda, Anda harus menawarkan baik itu website bahasa Inggris dan juga berbahasa Jepang sehingga membuatnya lebih mudah diakses oleh khalayak Jepang.

Jadi bagaimana Anda dapat menerjemahkan isi website Anda dari Inggris ke Jepang? Untuk melakukan hal ini, Anda harus dengan baik memahami budaya dan bahasa Jepang. Hal ini dikarenakan, terjemahan bahasa lebih dari sekedar menerjemahkan kata ke kata lain. Anda harus benar-benar memahami bahasa dan budaya nya dalam rangka membentuk kalimat yang logis dan bermakna. Jadi jika Anda tidak dengan baik memahami budaya dan bahasa, saya akan menyarankan Anda untuk menggunakan jasa penerjemah website profesional untuk melakukan pekerjaan untuk Anda tersebut.

Seberapa Akuratkah Software Penerjemah?

Secara teori, sebuah komputer pemeriksa Grammar harus bekerja seperti Spelling Checker. Yang mana harus mengidentifikasi kesalahan dan menyuguhkan saran alternatif untuk teks yang  akan dikoreksi. Namun,  pekerjaan memeriksa ejaan (Spelling)memang lebih mudah ketimbang memeriksa tata bahasa (Grammar) yang sifatnya lebih interpretatif.

Meskipun kemajuan teknologi komputer sangatlah pesat, namun sangat sulit bagi sebuah mesin untuk belajar memahami bahasa dengan akurat. Dalam bahasa Inggris tertulis, ada beberapa ekspresi yang memiliki beberapa arti dan konteks penggunaan kata secara langsung dapat mempengaruhi nada kalimat. Seluk-beluk inilah yang mungkin hanya manusia (dalam hal ini adalah pekerjaan seorang penerjemah) yang sepenuhnya mampu memahami hal tersebut.


Penerjemah

Penerjemah adalah sebuah profesi. Sebagaimana yang kita ketahui profesi penerjemah di Indonesia belumlah dianggap dianggap sebagai sebuah profesi yang resmi, meskipun pada prinsipnya jalur-jalur kearah yang dimaksud diatas telah terbina, misalnya dengan diadakannya ujian nasional untuk memperoleh gelar sebagai penerjemah tersumpah, dan juga telah terbentuknya wadah atau organisasi yang menaungi profesi sebagai penterjemah, seperti HPI.

Sebenarnya, bukan hanya di Indonesia, dibeberapa negara di luar negeri pun masih belum melirik profesi penerjemah sebagai profesi yang resmi diakui. Seperti pada cerita dibawah ini yang sengaja saya  mengutipnya dari sebuah situs berbahasa Inggris dan telah saya edit sebelumnya untuk disesuaikan dengan kondisi di Indonesia, dimana inti dari isi kutipan tersebut adalah mengenai "Tips Menjadi Penerjemah" 


Blog Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang Sejak 1996

Selamat datang di Blog Penerjemah Alwin, penyedia jasa penerjemah dan penterjemah tersumpah khusus bahasa Jepang dan bahasa Inggris sejak 1996 di Jakarta. Blog Penerjemah ini sengaja di buat untuk lebih mendekatkan diri dengan klien-klien kami dan juga sebagai media informasi yang berhubungan dengan semua jenis layanan jasa yang kami sediakan, dan kami akan senantiasa mengupdate setiap informasi-informasi terkini dari layanan jasa penerjemahan kami. Sebagaimana yang telah diuraikan didalam Website Penerjemah Alwin, kami, dengan dukungan tenaga-tenaga ahli bahasa berpengalaman dari berbagai displin ilmu, menyediakan layanan jasa penterjemah yang akurat dan tepat waktu guna memenuhi kebutuhan klien-klien kami yang masih menjadikan perbedaan bahasa merupakan sebuah kendala dalam berbisnis. 

Jasa Penerjemah Teks

Jasa penerjemah teks adalah layanan jasa mengalih bahasakan atau menerjemahkan objek terjemahan yang pada umumnya berupa teks, buku manual, laporan, brosur, surat, dokumen-dokumen resmi dan lain sebagainya ke dalam bahasa sesuai kebutuhan klien yang dalam hal ini Penerjemah Alwin hanya menyediakan layanan jasa penerjemah khusus bahasa Jepang dan bahasa Inggris. Layanan jasa ini terdiri atas 2 jenis layanan, yaitu layanan jasa penerjemah biasa yang umumnya dimanfaatkan oleh klien-klien kami yang hanya ingin memahami dan mengerti isi dari dokumen tersebut, serta layanan jasa penerjemah tersumpah yang umumnya banyak dimanfaatkan oleh klien-klien kami yang ingin dokumen-dokumennya dapat memperoleh pengesahan atau legalisasi dari instansi pemerintah yang terkait. Pada layanan jasa penerjemah tersumpah, setiap dokumen yang telah diterjemahkan akan dibubuhi stempel dan affidavit dari penerjemah yang telah diambil sumpahnya oleh Gubernur DKI Jakarta.

Jasa Penerjemah Lisan

Jasa penerjemah lisan atau yang lebih populer dengan sebutan Interpreting Service atau jasa interpreter adalah layanan penerjemahan yang bersifat langsung berinteraksi dengan klien. Layanan ini yang bertujuan guna membantu menjembatani klien-klien kami untuk berinteraksi secara langsung dengan mitra kerjanya yang notabene menggunakan bahasa asing, dan dalam hal ini kami khususkan adalah bahasa Jepang dan bahasa Inggris. Jenis layanan ini dirasakan oleh klien-klien kami sangat bermanfaat sekali untuk melaksanakan  negosiasi bisnis, pertemuan, wawancara bisnis dan lain sebagainya. Dukungan tenaga-tenaga ahli dibidang penerjemahan lisan (interpreting), akan mampu memberikan klien-klien kami kepuasan tersendiri. Pada dasarnya seorang penerjemah lisan (interpreter) haruslah benar-benar menguasai segala bentuk percakapan dan juga harus memiliki kecakapan dalam menuangkan makna yang terkandung dari suatu ucapan, sehingga apa yang akan disampaikannya kembali kepada klien, benar-benar mewakili ucapan dari lawan bicaranya. Tanpa semua itu, sangatlah mustahil dapat menyampaikan makna yang sebenarnya.

Jasa Penerjemah Website

Jasa penerjemah website atau homepage yang juga lebih poluler dengan sebutan jasa lokalisasi web adalah layanan jasa yang bertujuan untuk mengalih bahasakan atau menerjemahkan isi atau konten dari sebuah website, homepage atau blog ke dalam bahasa yang klien-klien kami inginkan. Layanan ini sangat bermanfaat bagi klien yang ingin memperluas dan memperkenalkan jaringan usahanya atau produk perusahaannya kepada mitra-mitra kerja mereka diluar negeri. Layanan penerjemahan website ini baru di perkenalkan oleh Penerjemah Alwin, sejak awal tahun 2002 lalu, dimana pada saat itu, seiring dengan sedemikian pesatnya perkembangan tehnologi informasi yang menuntut klien-klien kami harus mempromosikan, memperkenalkan dan memperluas usahanya melalui media internet, Penerjemah Alwin pertama kalinya menghadirkan layanan penerjemahan ini.

Jasa Alih Bahasa Video

Jasa alih bahasa video atau yang lebih populer dikenal dengan sebutan video subtitle, adalah salah satu jenis layanan yang kami sediakan khusus bagi klien-klien yang yang bermaksud ingin menerjemahkan objek terjemahan dalam format video ke bahasa yang diinginkannya. Pada umumnya sebuah objek video baik itu dalam bentuk vcd, dvd, mp4, mpeg dan lain sebagainya kan berisi bahasa original dari pembuatnya. Untuk lebih mudah memahami maksud atau isi dari video dari bahasa aslinya tersebut, maka perlu di terjemahkan kedalam bahasa yang kita mengerti. Oleh karena, pada prinsipnya layanan alih bahasa video ini bertujuan untuk mencantumkan teks atau subtitle pada sebuah objek video, dimana isi dari teks atau subtitle tersebut berupa hasil terjemahan dari segala apa yang di uraikan dan ditampilkan dari sebuah video.